Home  /  Inspiration   /  Expressions from the South that smell of Provence ...
Marcel Pagnol, The map part of Marius

Expressions from the South that smell of Provence ...

Expressions from the South and Marseille. Take advantage of your free time to learn to speak like en Provence… "Avé accent!", Thanks to  YES I CAMP!

A as …

Arapede : A clingy, hanging on person. (It's a shell hanging from the rocks)

"This player? He hangs on at every point. He's a real arapède."

Aix : "Having your ass like the Aix Gate ": To be very lucky or to have an advantageous posterior ...

Anchovy : To be shunned like anchovies: to be tight.

B as…

Balthazar : " Random balthazar ! " : The die is cast.

Good mother : “Oh good mother! »: Oh firecracker! Oh mash! In tribute to the good mother (Notre-Dame de la Garde) who watches over all Marseille residents.

Bader : means to gape, love, adore, admire.

"This girl, she beats you. "

Boudie or Boudiou : Used for “Good Lord!” “Wow, you’ve grown!”

C as …

Cacou : Show-off, swagger - "O pitchoun, stop talking a bit! "

Cafi : full "Him, he is coffee of dough!" "

With : Often punctuates the end of the sentence: "Yesterday I took one of those naps, idiot!" "" That day, I still remember it, asshole! "

Flirty : expresses surprise, dismay: “O rascal of fate, you did not buy bread this morning! "

Couillon: Idiot, idiot - "When we fly the assholes, you will be squadron leader!" "

Burglarize (transport) someone on their bicycle, scooter or motorbike. "Are you beating me up? "

Cagole : (pejorative) she's a girl who does too much, with a very showy look, a "bimbo". The word is also used in everyday language to mean silly, brainless.

Capeu : it’s a hat and is pronounced “capéou”, with the accent!

Become a goat or make a goat : go crazy or go crazy: "Stop spitting olive pits, it makes me goat!"

Get caught : get caught, get caught or also, discuss and come to blows. "I got caught by the police"; "He pissed me off and we got caught"

Dodger : Very hot summer sun, very hot. "Attention to the dodger of August, with us!" "

Colleague : in Provence, a colleague is a friend. " Oh ! colleague, you come for a drink! "

D as…

Depute (se): get out of a delicate, boring situation. "Sorry for the delay, I couldn't get rid of my boss!" ".

Degun : means that there is no one. "There was a Velodrome tonight ! "

The opposite being cafi "It's summer vacationers cafi, here!" "

Pay : costly.

“The restaurant. It socket! I prefer the pizzeria! "

E as …

Embouchan : The expression "emboucaner" means to disturb, to annoy, to take the lead: "He confused me all day long with his car problems".

Strain: It is having difficult problems to overcome "He is stuck in a funny case", or, that we had a report by the police "I got stuck", or even, that we are drunk "Yesterday evening, with your Pastaga, we got serious! ".

Ensued : Who is slow to understand and who does not react quickly but also who is stunned by the heat, asleep - "Vé, there is the other ensued who is still in his lounge chair! "

Sketched : Tight like sardines - "Look at all these summer vacationers' fadas shunned like sardines"

Escape : Damage "Do not take away my lavender with your balloon!" ", Or also, in the sense of annoying" You escagasses me, leave me alone! ", Or in the sense of tiring, exhausting" This pétanque, it escagassé me! ". And also annoy, tire "This music it escagasse me. "

F as …

Fada (to be) points to someone stupid, crazy, deranged "It is crazy to wear a cape like that!" ";

Also used as punctuation at the beginning of a sentence “Ô fada! What is it raining hard! ";" Are you mad or what? Stay safe, there is a storm ”

Fan : Diminutive of: child. Serves as an interjection in all kinds of situations: joy, grief, amazement, dismay, and many other terms. "Fan of feet!" fan of chichourle! ; fan of chichoune "

Fanny : make no point at the bowling. "Fanny pays a drink": the one who scores no points pays the tour to others!

Farigoule or farigoulette: Thyme. Part of "Herbs of Provence"

“A little farigoule gives a little taste of Provence to your dishes.”

fatche : Figure, face equivalent to "Fan". Very often used in the form “Fatche de”, itself simplified in “Atchedeu” or even “Tchedeu”: “Fatchede, she's super your car! "Fatche de con" more vulgar variant.

Fatigue : in the south we are never sick, we are "tired"; " Marius, he's tired right now, he should go see the doctor. »But also« make the salad a little tired! Means "mix the salad a bit!" "

G as …

Tall story : Invented or exaggerated story that we want our audience to believe. Provencal joke that is told to have fun at someone's expense.

Galégerer Saying galéjades “You galèjes, you galèjes…, the sardines did not block the port of Marseille! "

Do the gobi 🙁small fish with globular eyes) Wait with your mouth open "Stop doing the gobi for a bit and come help me." "To be naive:" You took me for a gobi "

Garri : term of tenderness and affection intended for children or familiarly between adults with a friendly undertone: “Oh boy, what are you doing here? ". Oh my garri, what's up?

H as …

Hey ! Provençal interjection. “Hè” is the translation of French “hein”. "Can you hear me hey? ";" Hey baby! "Is an expression means" ah bah that! "; "Ah bah hold on!"

"Hasn't he married you yet?" Hey baby! What is this one waiting for! "

Shame : Use instead of: shyness, but also making you uncomfortable.

“Oh, you're not wearing that, it's ugly. You put me ashamed, there! "

I as…

Worried (t '): The verbal expression “t'inquiète” corresponds to French: say yourself well that… when you want to express a warning, a warning. "He doesn't want to see you anymore?" Don't worry that in less than two days, he'll call you back! "

J as…

Ham : Nouveau riche who also shows it. "At the Henri IV school, there are only hams"

Take for a ham, for an idiot: "Stop taking me for a ham!" "

Yellow, pastaga : Pastis - "Boss, give us a yellow, it's my tour"

K as …

Keke or cacou: Someone who looks good, the swagger; "Qué kéké, that one!" "

Kyrielle : It is used to express a large number, synonymous with the feminine word palanquée:

"Yesterday evening, we took a string of goals ..."

 L as…

To languish : wait with impatience. "I'm longing for Saturday night!" "

Lemonade: not just the soft drink. A dirty lemonade is a dirty business. "Avoid this corner at night, you risk finding yourself in a dirty lemonade. "

Words and Expressions from the South of France

M as …

mariole : Clever "Don't be foolish, you will hurt yourself"

Bad mark : "It marks badly": having an inappropriate, ridiculous attitude or outfit. “Don't talk like that in public: it marks badly! "

Maroon: to grumble, to grumble, to tease, to make one want. “Stop making me angry with your chocolate ice cream!”

Mefi

This Provençal interjection is one of the most used. It replaces the imperative: Attention! “Mèfi on the road, there are people today! "

N as…

Noodles: Having your ass rimmed with noodles: To be lucky.

Nai : Dumbass, stupid. "Stop doing the niaï!" "

O as

Oai : mess, disorder; "They came to the party just to put on the oai,"

Eye (drop one), (cost one) : Expression expressing the rarity or an exorbitant price. "It cost me an eye this vase, be careful not to drop it"

olives : changing the water in olives is urinating! "Come on, we are going to change the water in the olives, we have the road afterwards".

Sea urchins : Having sea urchins in your pockets: Being stingy; "Him, he has sea urchins in his pocket, he never pays for a tour"

P as …

Pastaga: pastis

And coufin coufin…: To shorten an enumeration, a story: etc, etc, this, that… “She told me all her life, her travels, her loves and squeaky skate…”

Peguer The verb “peg” means “stick” quite simply, hence the derivative with the adjective “peggy”.

"I'm not kissing you, I'm sweating, I'm all sticky. "

Pécaïre or Peuchère : the poor ! which expresses compassion. "He's tired, little dear!" ".

Pin : a pine cone is a pine cone. : "Pick up some pine nuts for the barbecue" It can also be anger: "Stop climbing over me, you make me catch the pine tree!" "

Annoying : a painful person is a difficult person to live with. "She is painful with him, he will quickly get fed up".

Square feet : Have square feet. Clumsy, bad football player. "We have to fire him, this bastard, he has square feet."

Pitchouns : Pitchouns or pitchounets / pitchounettes: children.

"This pitchoun is his spit father"

Poached : a plastic or paper bag (shopping)

"Do you want a pocket for your tomatoes?" "

Q as…

TO : Very frequent interjection used in almost all sentences. Can mean "isn't it" like in this example: "You will lend them to me, the 50 € that I asked you, qué? "

And at the head of the sentence, a threatening nothing: “Qué! You say you paid me back? Think hard ! "

It is also “then” in French: “Qué! what do you mean ! ".

R as…

Ravi : The delighted, the simplet, the naive. “Look at him, he's always happy, tè, vè, he looks like Ravi”.

Rusty : spanking, beating. "Stop it, or you'll take a rouste!" "

T as…

Tea : from the Provençal verb teni, to hold. Used at the start of a sentence:

"Hey, hasn't he left yet?" ";" Té vé, I was right, he bought a new bike "

Blunderbuss: girl not very graceful, not pretty. “He's a real blunderbuss! "

V as…

Ticket : Looked. Often associated with "Tee". "Té vé, here he is this asshole, idiot, he is still late"

Vé: Is used as an interjection: "Vé, it happens!" "

Meat : To hurt oneself, to make a mistake, to fall.

“I got meat on my bike”; "Sorry, I got meat in the accounts"

W as…

Car : heap, heap, large number. “We made a sea urchin wagon, we're going to have a blast! "

Z as…

: Diminutive of Joseph, used to approach or challenge someone "Oh zé, what are you doing here?" ".

Sorry, comments are closed for now.